باد صحرای جنون هرگه گل افشان میشود
باد صحرای جنون هرگه گل افشان میشود
جیبم از خود میرود چندانکه دامان میشود
бод саҳарой ҷанун ҳарага гул афашон мӣ-шуд
ҷибам аз худ мӣ-руд чандонака домон мӣ-шуд
پای تا سر عجز ما آیینه نازکدلیست
خاک را نقش قدم زخم نمایان میشود
пой то сар ъаҷаз мо оина-нозакадали-ст
хок ро нақш қадам захам намойон мӣ-шуд
پرده ناموس دردم از حجابم چاره نیست
گر گریبان چاک سازم ناله عریان میشود
парда номус дардам аз ҳаҷобам чора нест
гар гарибон-чок созм нола ъарион мӣ-шуд
غنچهٔ دل به که از فکر شکفتن بگذرد
کاین گره از بازگشتن چشم حیران میشود
ғанача дил ба-ки аз факар шакафтан багазард
койан гара аз бозагаштан чашм ҳирон мӣ-шуд
نیستی آیینهٔ اقبال عجز ما بس است
خاک را اوج هوا تخت سلیمان میشود
нисти оина ақабол ъаҷаз мо бас аст
хок ро аваҷ ҳаво тахт салимон мӣ-шуд
معنی دل را حجابی نیست جز طول امل
ریشه چون در جلوه آید د!نه پنهان میشود
маъани дил ро ҳаҷоби нест ҷуз тул амал
риша чун дар ҷалуа ойд д!на панаҳон мӣ-шуд
در گشاد عقده دل هیچکس بیجهد نیست
موج گوهر ناخنش چون سود دندان میشود
дар гашод ъақада дил ҳичакас бе-ҷаҳад нест
мавҷ гуҳар ноханаш чун суд дандон мӣ-шуд
ماند الفتها به یک سوتا در وحشت زدیم
چن دامن عالمی را طاق نسیان میشود
монд алафтаҳо ба як суто дар вҳашт здим
чан доман ъолми ро тоқ насион мӣ-шуд
زندگانی را نفس سررشته آرام نیست
موج دریا را رگ خواب پریشان میشود
зандагони ро нафас сарарашта-ором нест
мавҷ дарё ро раг хоб паришон мӣ-шуд
عافیت دور است از نقش بنای محرمی
خون بود رنگیکزو تصوبر انسان میشود
ъофит дур аст аз нақш баной маҳарми
хон буд ранги-казу тасубар анасон мӣ-шуд
ای فضول و هم عقبا آدم از جنت چه دید
عبرت است آنجا که صاحبخانه مهمان میشود
эй фазул ва ҳам ъақабо одам аз ҷанат ча дид
ъабарт-аст онҷо ки-соҳабахона-маҳамон мӣ-шуд
غنچهوار از برگ عیش این چمن بیبهره ایم
دامن ماپرگل از چاک گریبان میشود
ғанача-вор аз бараг ъиш ин чаман бе-баҳара айам
доман мопарагал аз чок гарибон мӣ-шуд
نالهها در پردهٔ دود جگر پیچیدهایم
سطر این مکتوب تا خواندن نیستان میشود
нола-ҳо дар парда дуд ҷагар пичида-айам
сатар ин мактуб то хонадан нистон мӣ-шуд
مست جام مشربم بیدل که از موج میاش
جادههای دشت یکرنگی نمایان میشود
маст ҷом-машарабам бидел-ки аз мавҷ мӣ-аш
ҷода-ҳой дашт йакаранги намойон мӣ-шуд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.