گر به این ساز است دور از وصل جانان زیستن
گر به این ساز است دور از وصل جانان زیستن
زندهام من هم به آن ننگی که نتوان زیستن
гар ба ин соз аст дур аз васал ҷонон зисатан
зинда-ам ман ҳам ба он нанги-ки натавон зисатан
انفعالم میکشد از سخت جانیها مپرس
کاش باشد بیرخت چون مرگم آسان زیستن
анафаъолм мӣ-кашад аз сахт ҷони-ҳо мапарс
кош бошад бе-рахт чун марагам осон зисатан
موج گوهر نیستم زندانی خویشم چرا
سر به جیبم خاک کرد این پا به دامان زیستن
мавҷ гуҳар нисатам зандони хойашм чаро
сар ба ҷибам хок кард ин по ба домон зисатан
چشم زخم خودنمایی را نمیباشد علاج
ای شرر باید همان در سنگ پنهان زیستن
чашм захам ходанамойай ро нами-бошад ъалоҷ
эй шарар бойд ҳамон дар санг панаҳон зисатан
از وطن دوری و غربت هم گوارای تو نیست
چند خواهی اینچنین ای خانه ویران زیستن
аз ватан дури ва ғарабат ҳам-гаворой ту нест
чанд хоҳи-айаначанин эй хона вайрон зисатан
یک دو دم کم نیست خجلتمایگیهای نفس
چون سحر زین بیش نتوان سستپیمان زیستن
як ду дам кам нест хаҷалат-мойаги-ҳой нафас
чун саҳар зин биш натавон саст-пимон зисатан
هم چو شمع از عشرت این انجمن غافل مباش
گل به سر میخواهد آتش در گریبان زیستن
ҳамачу шамъ аз ъашарт ин анаҷаман ғофал мабош
гул ба сар мӣ-хоҳад оташ дар гарибон зисатан
سرگذشت عالم آیینه از دیدار پرس
جلوه غافل نیست از اسباب حیران زیستن
сарагазашт олам оина аз дидор парс
ҷалуа ғофал нест аз асабоб ҳирон зисатан
کسوت مرگم نقاب غفلت دیدار نیست
در کفن دارد نگاه پیر کنعان زیستن
касут марагам нқоб ғафалат дидор нест
дар кафан дорад нго пир канаъон зисатан
نعمت الوان دنیا نیست در خورد تمیز
بیخس جاوید باید جوع دندان زیستن
наъамат алавон данио нест дар хурд тамиз
бе-хас ҷовайд бойд ҷуъ дандон зисатан
گر قناعت قطره آبی چون گهر سامان کند
میتوان صد سال بیاندیشهٔ نان زیستن
гар қаноъат қатара оби чун гаҳар сомон канд
мӣ-тавон сад сол бе-андиша нон зисатан
خواجه کاری کن که درگیرد چراغ شهرتت
حیف دنیا دار و پنهانتر ز شیطان زیستن
хоҷа кори кан ки дарагирд чароғ шаҳартат
ҳиф данио дор ва панаҳон-тар з шитон зисатан
سر به پای یکدگر چون سبحه باید بود و بس
اینقدر میخواهد آیین مسلمان زیستن
сар ба пой йакадагар чун сабҳа бойд буд ва бас
айанқадар мӣ-хоҳад ойайан масалмон зисатан
ما وطن آوارگان را غربتی در کار نیست
موج ناچار است در بحر از پریشان زیستن
мо ватан оворагон ро ғарабати дар кор нест
мавҷ ночор аст дар баҳар аз паришон зисатан
بزم امکانست بیدل غافل از مردن مباش
خضر اگر باشی در اینجا نیست امکان زیستن
базм амаконаст бидел ғофал аз мардан мабош
хазар агар боши дар инҷо нест амакон зисатан
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.