عجز بینش با تعلقهای امکان آشناست
عجز بینش با تعلقهای امکان آشناست
اشک ما تا چشم نگشودن به مژگان آشناست
ъаҷаз бинеш бо таъалқаҳой амакон ошаност
ашак мо то чашм нагашудан ба мажагон ошаност
امتحانگاه حوادث بزم افلاس است و بس
سرد و گرم دهر با آغوش عریان آشناست
аматаҳонго ҳаводас базм афалос аст ва бас
сард ва гарм даҳар бо оғуш ъарион ошаност
گرد ما ننشست جز در دامن زلف بتان
هر کجا بینی پریشان با پریشان آشناست
гард мо нанашаст ҷуз дар доман залаф батон
ҳар каҷо бини паришон бо паришон ошаност
هیچکس کام امید از اهل دنیا برنداشت
طالع ما هم به وضع این عزیزان آشناست
ҳичакас-ком амид аз аҳал данио барнадошт
толаъ мо ҳам ба вазаъ ин ъазизон ошаност
غیر عبرت هیچ نتوان خواند از اوضاع دهر
یارب این طومار حیرت با چه عنوان آشناست
ғир ъабарт ҳич натавон хонд аз авазоъ даҳар
йораб ин-тумор ҳайрат бо ча-ъанавон ошаност
در چنین بزمی که سازش پردهٔ بیگانگی ست
مفت الفتها اگر مژگان به مژگان آشناست
дар чанин базми ки созаш парда бигонги ст
мафт алафтаҳо агар мажагон ба мажагон ошаност
اشکم از مژگان چکید و رنگ اظهاری نبست
این گهر در خاک هم با قعر عمان آشناست
ашакам аз мажагон чакид ва ранг азаҳори набаст
ин-гаҳар дар хок ҳам бо қаъар ъамон ошаност
سوختن، خاشاک را هم رنگ آتش میکند
هرقدر بیگانهایم از خویش جانان آشناست
сухатан, хошок ро ҳам-ранг оташ мекунад
ҳарақадар бигона-айам аз хеш ҷонон ошаност
هر کجا بیخانمانی هست صید زلف اوست
اینکمند ناز با شام غریبان آشناست
ҳар каҷо бе-хонамони ҳаст сид залаф аваст
ин-каманд ноз бо шом ғарибон ошаност
گرد خط در دور حسنش ابر عالمگیرشد
طالع موری که با دست سلیمان آشناست
гард хт дар дур ҳасанаш абар ъоламагирашад
толаъ мури-ки бо даст салимон ошаност
در رهش پای طلب بیگانهٔ دامان صبر
در غمش دست ندامت با گریبان آشناست
дар раҳаш пой талаб бигона домон сабар
дар ғамаш даст ндомат бо гарибон ошаност
بیندامت نیست اسباب نشاط این چمن
گل هم ازشبنم کف دستی به دندان آشناست
бе-ндомат нест асабоб нашот ин чаман
гул ҳам азашабанам-каф дасти ба дандон ошаност
شمع گو در دیدهام دکان رعنایی مچین
کاین دل پر داغ با چندین چراغان آشناست
шамъ-гу дар дида-ам дакон раъанойай мачин
койан дил пур доғ бо чандин чароғон ошаност
بیدل از چشم تحیر مشربم غافل مباش
هرکجا حسنی است با آیینهداران آشناست
бидел аз чашм таҳир машарабам ғофал мабош
ҳаракаҷо ҳасани аст бо оина-дорон ошаност
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.