شوخ بیباکی که رنگ عیش هر کاشانه ریخت
شوخ بیباکی که رنگ عیش هر کاشانه ریخت
خواست شمعی بر فروزد آتشم در خانه ریخت
шух бе-боки-ки ранг ъиш ҳар кошона рихт
хост шамаъи бар фарузд оташм-дар хона рихт
فیض معنی درخور تعلیم هر بیمغز نیست
نشئه را چون باده نتوان در دل پیمانه ریخت
физ маъани дархор таъалим ҳар бе-мағаз нест
нашиа ро чун бода натавон дар дил пимона рихт
شد نفس از کار، اما عقدهٔ دل وانشد
اینکلید از پیچ و تاب قفل ما دندانه ریخت
шуд нафас аз кор, амо ъақада дил вонашад
ин-калид аз пич ва тоб қафал мо дандона рихт
ای خوش آن رندی که در خاک خرابات فنا
رنگ آسایش چو اشک از لغزش مستانه ریخت
эй хош он ранди-ки дар хок харобот фано
ранг осойаш-чу ашак аз лағазаш мастона рихт
اولین جوش بهار عشق میباشد هوس
بیخس و خاشاک نتوان رنگ آتشخانه ریخت
авалин ҷуш бҳор ишқ мӣ-бошад ҳус
бе-хас-ва хошок натавон ранг оташахона рихт
شب خیال پرتو حسن تو زد بر انجمن
شمع چندان آب شد کز دیدهٔ پروانه ریخت
шаб хаёл парту ҳасан ту зд бар анаҷаман
шамъ чандон об шуд каз дида паравона рихт
وحشتی کردیم و جستیم از طلسم اعتبار
پرفشانی گرد ما بیرون این ویرانه ریخت
вҳашти-кардим ва ҷастим аз таласам аъатабор
парфашони-гард мо бирун ин вайрона рихт
گریهٔ بلبل پی تسخیر گل بیهوده است
بهر صید طایران رنگ، نتوان دانه ریخت
гариа балабал пи тасахир гул биҳуда аст
баҳар сид тойрон ранг, натавон дона рихт
بادهٔ دردی که ناموس دو عالم نشئه بود
شوخچشمیهای اشک از بازی طفلانه ریخت
бода дарди-ки номус ду олам нашиа буд
шух-чашмиҳой ашак аз бози тафалона рихт
سر به صحرا دادهٔ نیرنگ سودای تو ام
میتوان از مشت خاکم عالم دیوانه ریخت
сар ба саҳаро дода ниранг судой ту ам
мӣ-тавон аз машт хокам олам дивона рихт
گرد ناز از دامن گیسوی یار افشاندهام
از گداز من توان آبی به دست شانه ریخت
гард ноз аз доман гисавай йор афашонда-ам
аз гадоз ман тавон оби ба даст шона рихт
از دلم برداشت بیدل ناله مهر خامشی
اضطراب ریشه آب خلوت این دانه ریخت
аз дилам бардошт бидел нола маҳар хомаши
азатароб риша об халут ин дона рихт
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.