کار دنیا بس که مهمل گشت عقبا ریختند
کار دنیا بس که مهمل گشت عقبا ریختند
فرصت امروز خون شد رنگ فردا ریختند
кор данио бас ки маҳамал-гашт ъақабо рихтанд
фарсат амаруз хон шуд ранг фардо рихтанд
بوی یوسف از فسردن پیرهن آمد به عرض
شد پری بی بال و پر چندان که مینا ریختند
бавай йавасаф аз фасардан пираҳан омад ба ъарз
шуд пари бе-бол ва пур чандонака мино рихтанд
سینهچاکان را دماغ سخت جانیها نبود
از شکست رنگ همچون گل سراپا ریختند
сина-чокон ро дамоғ сахт ҷони-ҳо набуд
аз шакаст ранг ҳамачун-гул саропо рихтанд
ترک خودداریست عرض مشرب دیوانگی
رفت گرد ما ز خود جایی که صحرا ریختند
тарак ходадорист ъарз машараб дивонги
рафт-гард мо з худ ҷойай-ки саҳаро рихтанд
در غبار عشق دارد حسن دام سرکشی
طرح آن زلف از شکست خاطر ما ریختند
дар ғубор ишқ дорад ҳасан дом саракаши
тараҳ он залаф аз шакаст хотар мо рихтанд
هیچکس از گریهٔ من در جهان هشیار نیست
بیخودی فرش است هرجا رنگ صهبا ریختند
ҳичакас аз гариа ман дар ҷаҳон ҳашиор нест
биходи фараш аст ҳараҷо ранг саҳабо рихтанд
بیدماغی محفلآرای جنون شوق بود
سوخت حسرت ها نفس تا شمع سودا ریختند
бе-дамоғи маҳафал-орой ҷанун шуқ буд
сухт-ҳасарт ҳо нафас то шамъ судо рихтанд
رنگ تحقیقی نبستم زان حنای نقش پا
این قدر دانم که خونم را همین جا ریختند
ранг таҳақиқи набастам зон-ҳаной нақш по
ин қадар донам-ки хонам ро ҳамин ҷо рихтанд
ریزش ابر کرم در خورد استعداد ماست
کشت بسمل تا شود سیراب، خون ها ریختند
ризаш абар карм дар хурд асатаъадод мост
кашт басамал то шуд сироб, хон ҳо рихтанд
عاقبت بویی نبردیم از سراغ عافیت
ساحل گم گشتهٔ ما را به دریا ریختند
ъоқабат бавайай набардим аз сароғ ъофит
соҳал-гам гашта мо ро ба дарё рихтанд
تا نفس باقیست همچون شمع باید سوختن
کز فسون هستی آتش بر سر ما ریختند
то нафас боқист ҳамачун шамъ бойд сухатан
каз фасун ҳастӣ оташ бар сар мо рихтанд
اشک ما بیدل ز درد نارسایی خاک شد
ریشهای پیدا نکرد این تخم هر جا ریختند
ашак мо бидел з дард норсойай хок шуд
риша-эй пидо накард ин тахам ҳар ҷо рихтанд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.