کم نیست صحبت دلگر مرد، زن نماند
کم نیست صحبت دلگر مرد، زن نماند
آیینه خانهای هست، گر انجمن نماند
кам нест саҳабат дил-гар мард, зн намонд
оина хона-эй ҳаст, гар анаҷаман намонд
گر حسرت هوسکیش بازآید از فضولی
کلفت کراست هر چند گل در چمن نماند
гар ҳасарт ҳус-киш бозойд аз фазули
калафт-карост ҳар чанд гул дар чаман намонд
افسون کاهش اینجا تاب و تب نفسهاست
دامن فشان بر این شمع تا سوختن نماند
афасун коҳаш инҷо тоб ва таб нафасаҳост
доман-фашон бар ин шамъ то сухатан намонд
عرفان ز فهم دوریست، ادراک بی حضوریست
جهدی که در خیالت این علم و فن نماند
ъарфон з фаҳам дури-ст,адарок бе-ҳазури-ст
ҷаҳади-ки дар хиолат ин ъалм ва фан намонд
چون صبح از این بیابان چندان تلاش رم کن
کز دامن بلندت گرد شکن نماند
чун субҳ аз ин биобон чандон талош рм-кан
каз доман баландат-гард шакан намонд
یاد گذشتگان هم آینده است اینجا
در کارگاه تجدید چیزی کهن نماند
йод газаштагон ҳам ойанда аст инҷо
дар кораго таҷадид чизи каҳан намонд
بر وضع خلق ختم است آرایش حقیقت
گلشن کجاست هرگه سرو و سمن نماند
бар вазаъ халқ хатам аст оройаш ҳақиқат
галашан-каҷост ҳарага сару ва саман намонд
مجنون به هر در و دشت محو کنار لیلیست
عاشق به سعی غربت دور از وطن نماند
маҷанун ба ҳар дар ва дашт маҳу канор лили-ст
ъошақ ба саъи ғарабат дур аз ватан намонд
گرد خیال تا کی هر سو دهد نشانم
جایی روم که آنجا او هم ز من نماند
гард хаёл то ки ҳар су даҳад нашонам
ҷойай рум-ки онҷо ав ҳам з ман намонд
این مبحث تو و من از نسخهٔ عدم نیست
گر زان دهن بگویم جای سخن نماند
ин мабҳас ту ва ман аз насаха ъадам нест
гар зон даҳан багавайам ҷой сахан намонд
یاران به وسع امکان در ستر حال کوشید
تصویر انفعالیم گر پیرهن نماند
йорон ба васаъ амакон дар сатар ҳол-кушид
тасавайр анафаъолим гар пираҳан намонд
بیدل به دیر اعراض انصاف نیست ورنه
تاوان بتپرستی بر برهمن نماند
бидел ба дир аъароз анасоф нест варна
товон бат-парсати бар бараҳаман намонд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- حسرت
- افسوس و دریغ؛ اندوهِ ناکامی و آرزوی برنیامده.
- خلق
- مردمان یا خوی و سرشت؛ جهانِ کثرت در برابرِ تنهایی.