اشکم قدم آبله فرسا ننهد پیش
اشکم قدم آبله فرسا ننهد پیش
تا رفتن دل پای تقاضا ننهد پیش
ашакам қадам обала фарсо нанаҳад пиш
то рафтан дил пой тақозо нанаҳад пиш
دل سجده فروش سرکویی است کز آن جا
خاکم همهگر آب شود پا ننهد پیش
дил саҷада фаруш саракавайай аст каз он ҷо
хокам ҳама-гар об шуд по нанаҳад пиш
کیفیت یادت ز خودم میبرد آخر
این جرعه محال است که مینا ننهد پیش
кифит йодат з ходам мӣ-бард охар
ин ҷараъа маҳол аст-ки мино нанаҳад пиш
حیرانی ما صفحهٔ صد رنگ بیان است
آیینه بساط لب گویا ننهد پیش
ҳирони мо сафаҳа сад ранг бион аст
оина басот лаб-гавайо нанаҳад пиш
ما و نم اشکی و سجود سر راهی
تسلیم وفا تحفه به هرجا ننهد پیش
мо ва нам ашаки ва саҷуд сар роҳи
тасалим вафо таҳафа ба ҳараҷо нанаҳад пиш
روشن نتوان کرد سواد خط هستی
تا نسخهٔ عبرت پر عنقا ننهد پیش
рушан натавон-кард савод хт ҳастӣ
то насаха ъабарт пур ъанқо нанаҳад пиш
ما بیخبران سر به گریبان جنونیم
مجنون قدم از دامن صحرا ننهد پیش
мо бихабарон сар ба-гарибон ҷануним
маҷанун қадам аз доман саҳаро нанаҳад пиш
پروانهٔ نیرنگ سحرگاه ندارد
مشتاق تو آینهٔ فردا ننهد پیش
паравона ниранг саҳараго надорад
маштоқ ту оина фардо нанаҳад пиш
جز سوختن از داغ، حضوری نتوان یافت
آن به که کسی آینهٔ ما ننهد پیش
ҷуз сухатан аз доғ, ҳазури натавон йофт
он ба ки каси оина мо нанаҳад пиш
در راه تو دل را ز پرافشانی رنگم
ساز قدمی هست مبادا ننهد پیش
дар ро ту дил ро з парофашони рангам
соз қадами ҳаст мабодо нанаҳад пиш
آن جاکه بود تیغ تو خضر ره تسلیم
آن کیست که چون شمع سر از پا ننهد پیش
он ҷока буд тиғ ту хазар ра тасалим
он кист ки чун шамъ сар аз по нанаҳад пиш
همت خجل است از هوس دست فشاندن
کز چرخ ثری تا به ثریا ننهد پیش
ҳамат хаҷал аст аз ҳус даст фашонадан
каз чарх сари то ба сарио нанаҳад пиш
حرصت همهگر قطره تقاضاست حذرکن
تاکاسهٔ در یوزهٔ دریا ننهد پیش
ҳарсат ҳама-гар қатара тақозост ҳазаракан
токоса дар йаваза дарё нанаҳад пиш
مفت است غنا چشمی اگر سیر توان کرد
زین بیش کسی نعمت دنیا ننهد پیش
мафт аст ғано чашми агар сир тавон кард
зин биш-каси наъамат данио нанаҳад пиш
بیدل، شمرد بند گریبان ندامت
آن دست که در خدمت دلها ننهد پیش
бидел, шмард банд гарибон ндомат
он даст-ки дар хадамат далаҳо нанаҳад пиш
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.