دارم ز نفس ناله که جلاد من این است
دارم ز نفس ناله که جلاد من این است
در وحشتم از عمرکه صیاد من این است
дорм з нафас нола-ки ҷалод ман ин аст
дар ваҳаштам аз ъамарака сиод ман ин аст
برداشته چون بو روان دانهٔ اشکی
آوارهٔ دشت تپشم، زاد من این است
бардошта чун бу равон дона ашаки
овора дашт тапашм, зод ман ин аст
مدهوش تغالکدهٔ ابروی یارم
جامی که مرا میبرد از یاد من این است
мадаҳуш тағолакада абаравай йорм
ҷоми-ки маро мӣ-бард аз йод ман ин аст
چون صبح به گرد رم فرصت نفسم سوخت
آن سرمه که شد رهزن فریاد من این است
чун субҳ ба-гард рм фарсат нафасам сухт
он сарма-ки шуд раҳазн фариод ман ин аст
سنگی به جگر بستهام از سختی ایام
آیینهام و جوهر فولاد من این است
санги ба ҷагар баста-ам аз сахти айом
оинаам ва ҷуҳар фулод ман ин аст
هم صحبت.بخت سیه از فکر بلندم
در باغ هوس سایهٔ شمشاد من این است
ҳам саҳабат.бахт сиа аз факар баландам
дар боғ ҳус сойа шамашод ман ин аст
چشمی نشد آیینهٔکیفیت رنگم
شخص سخنم، صورت بنیاد من این است
чашми нашад оина-кифит рангам
шахас саханам, сурт баниод ман ин аст
دارم به دل از هستی- موهوم غباری
ای سیل بیا خانهٔ آباد من این است
дорм ба дил аз ҳастӣ- муҳум ғабори
эй сил био хона обод ман ин аст
هر ناله، به رنگ دگرم، میبرد از خویش
در مکتب غم، سیلی استاد من این است
ҳар нола, ба ранг дагарм, мӣ-бард аз хеш
дар мактаб ғам, сили астод ман ин аст
دست مژه برداشتنم، عرض تمناست
حیرت زدهام شوخی فریاد من این است
даст мажа бардошатанам, ъарз таманост
ҳайрат зда-ам шухи фариод ман ин аст
از الفت دل چاره ندارم چه توان کرد
دام و قفس طایر آزاد من این است
аз алафт дил чора ндорм ча тавон-кард
дом ва қафас тойр озод ман ин аст
با هر نفسم لخت دلی میرود از خوبش
جان میکنم. و تیشهٔ فرهاد من این است
бо ҳар нафасам лахт дали мӣ-руд аз хобаш
ҷон мӣ-канам. ва тиша фараҳод ман ин аст
هر حرف که آید بسه لبم نام تو باشد
از نسخهٔ هستی، سبق یاد من این است
ҳар ҳарф ки ойд баса лабам ном ту бошад
аз насаха ҳастӣ, сабақ йод ман ин аст
گردی شوم وگوشهٔ دامان تو گیرم
گر بخت به فریاد رسد داد من این است
гарди шум вагуша домон ту-гирм
гар бахт ба фариод расад дод ман ин аст
چون اشک ز سرگشتیام نیست رهایی
بیدل چهکنم نشئهٔ ایجاد من این است
чун ашак з сарагашти-ам нест раҳойай
бидел ча-канам нашиа айаҷод ман ин аст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- عرض
- ویژگی ناپایدار شیء؛ در برابر جوهر و ذات.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.