تا شدم گرم طلب عجز درایم کردند
تا شدم گرم طلب عجز درایم کردند
گام اول چو سرشک آبله پایم کردند
то шадам-гарм талаб ъаҷаз даройам-карданд
гом авал чу сарашак обала пойам-карданд
چه توان کرد زمینگیری تسلیم رساست
خشت فرسودهٔ این کهنه سرایم کردند
ча тавон-кард змингири тасалим рсост
хашт фарсуда ин каҳана саройам карданд
ننگ عریانیام از اطلس افلاک نرفت
بیتکلف چقدر تنگ قبایم کردند
нанг ъариони-ам аз аталас афалок нарфат
бе-такалаф чақадар танг қабойам карданд
عمرها شد غم خود میخورم و میبالم
پهلوی کاسته چون شمع غذایم کردند
ъамараҳо шуд ғам худ мӣ-хурм ва мӣ-болм
паҳалавай-коста чун шамъ ғазойам-карданд
سختجانی به تلاش غم جاهم فرسود
استخوان داشتم افسون همایم کردند
сахт-ҷони ба талош ғам ҷоҳам фарсуд
асатахон дошатам афасун ҳамойам-карданд
چون یقین منحرف افتاد دلایل بالید
راستی رفت که ممنون عصایم کردند
чун йқин манаҳарф афтод далойал болид
рости рафт-ки маманун ъасойам-карданд
تا ز هر گوشه رسد قسمت شکر دگرم
قابل زله چو کشکول گدایم کردند
то з ҳар гуша расад қасамат шакар дагарм
қобал зала чу кашакул гадойам карданд
سیر دریاست در این دشت تماشای سراب
تا شوم محرم خود دورنمایم کردند
сир дариост дар ин дашт тамошой сароб
то шум маҳарм худ дуранамойам-карданд
زندگی عاشق مرگ است چه باید کردن
تشنهٔ خون خود از آب بقایمکردند
зандаги ъошақ мараг аст ча бойд кардан
ташана хон худ аз об бақойам-карданд
زحمت هستیام از قامت پیری دریاب
چقدر بارکشیدم که درتایم کردند
заҳамат ҳастӣ-ам аз қомат пири дариоб
чақадар боракашидам ки дартойам карданд
میکند گریه عرق گر مژه بر میدارم
ناکجا منفعل از دست دعایمکردند
мекунад гариа ъарақ-гар мажа бар мӣ-дорм
нокаҷо манафаъал аз даст даъойам-карданд
الم عین وسوا میکشم و حیرانم
یارب از خود به چه تقصیر جدایمکردند
алм ъин васаво мӣ-кашм ва ҳиронам
йораб аз худ ба ча тақасир ҷадойам-карданд
نقش خمیازهٔ واژون حبابم بیدل
آه ازین ساغر عبرت که بنایم کردند
нақш хамиоза вожун ҳабобам бидел
о азин соғар ъабарт-ки банойам-карданд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- آبله
- تاولِ پا یا دانهٔ پوست؛ نشانهٔ رنجِ راه و سلوک.
- سیر
- گشت و سفر؛ سلوک و سیرِ معنویِ جان در راهِ حق.
- آه
- نالهٔ دل؛ دودِ سینهٔ عاشق و فریادِ سوز و درد.
- عبرت
- پندگرفتن؛ درسِ بیداری از گذرِ روزگار و فنای جهان.
- طلب
- جُستن و خواستن؛ کششِ سالک در پیِ حق و معشوق.
- ننگ
- عار و رسوایی؛ بدنامیِ عاشق که گاه مایهٔ افتخار است.
- زندگی
- حیات و بودن؛ فرصتِ گذرا و میدانِ آزمونِ جان.
- غم
- اندوه؛ سرمایهٔ دلِ عاشق و همدمِ شبهای تنهایی.