گر به سیر انجمن یا گشت گلشن رفته است
گر به سیر انجمن یا گشت گلشن رفته است
شمع ما هرسو همین یک سرزگردن رفته است
гар ба сир анаҷаман йо гашт-галашан рафта аст
шамъ мо ҳарсу ҳамин як сарзагардан рафта аст
مزرعی چون کاغذ آتش زده گل کرده ایم
تا نظر بر دانه میدوزیم خرمن رفته است
мазараъи чун коғаз оташ зда гул карда айам
то назар бар дона мӣ-дузим харман рафта аст
کاشکی باکلفت افسردگی میساخیم
بر بهار ما قیامت از شکفتن رفته است
кошаки бокалафт афасардаги мӣ-сохим
бар бҳор мо қиёмат аз шакафтан рафта аст
انتظارت رنگ نم نگذاشت در چشم ترم
تا مقشر گشت این بادام روغن رفته است
анатазорт ранг нам нагазошт дар чашм тарм
то мақашар гашт ин бодом руған рафта аст
جهد صیقل صدهزار آیینه با زنگار برد
خانهها زین خاکدان بر باد رفتن رفته است
ҷаҳад сиқал садаҳазор оина бо зангор бард
хона-ҳо зин хокадон бар бод рафтан рафта аст
غنچهواری هیچکس با عافیت سودا نکرد
همچو گل اینجا گریبانها به دامن رفته است
ғанача-вори ҳичакас бо ъофит судо накард
ҳамачу гул инҷо гарибонаҳо ба доман рафта аст
خلقی از بیدانشیتمکین به حرفو صوت باخت
سنگ اینکهساریکسر در فلاخن رفته است
халқи аз бидонаши-тамакин ба ҳарф-ва сут бохт
санг ин-каҳасорикасар дар фалохан рафта аст
زندگی زین انجمن یک گام آزادی نخواست
هرکه را دیدیم زاینجا بعد مردن رفته است
зандаги зин анаҷаман як гом озоди нхост
ҳарака ро дидим зойанҷо баъад мардан рафта аст
نقش پایی چند از عجز تلاش افسردهایم
نام واماندن بجا ماندهست رفتن رفته است
нақш пойай чанд аз ъаҷаз талош афасарда-айам
ном вомонадан баҷо монда-ст рафтан рафта аст
خانه را نتوان سیه کرد از غرور روشنی
نور میپنداری و دودی به روزن رفته است
хона ро натавон сиа-кард аз ғарур рушани
нур мӣ-пандори ва дуди ба рузн рафта аст
هرچه از خود میبریم آنجا فضولی میبریم
جای قاصد انفعال نامه بردن رفته است
ҳарача аз худ мӣ-барим онҷо фазули мӣ-барим
ҷой қосад анафаъол нома бардан рафта аст
نیستم بیدل حریف انتظار خوشدلی
فرصت از هرکس که باشد یان از من رفته است
нисатам бидел ҳариф анатазор хошадали
фарсат аз ҳаракас ки бошад йон аз ман рафта аст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- فرصت
- مجال کوتاه انجام کار؛ در شعر غالبا لحظه گذرای عمر.
- سیر
- گشت و سفر؛ سلوک و سیرِ معنویِ جان در راهِ حق.
- غنچه
- گُلِ نشکفته؛ نمادِ دلِ بسته، رازِ نهفته و دهانِ خاموش.
- زندگی
- حیات و بودن؛ فرصتِ گذرا و میدانِ آزمونِ جان.