نشد آیینه کیفیت ما ظاهر آرایی
نشد آیینه کیفیت ما ظاهر آرایی
نهان ماندیم چون معنی به چندین لفظ پیدایی
нашад оина-кифит мо зоҳар оройай
наҳон мондим чун маъани ба чандин лафаз пидойай
به غفلت ساخت دل تا وارهید از غیرت امکان
چه ها میسوخت این آیینه گر میداشت بینایی
ба ғафалат сохт дил то вораҳид аз ғирт амакон
ча-ҳо мӣ-сухт ин оина-гар мӣ-дошт бинойай
مزاج عافیت یکسر شکست آماده است اینجا
همه گر سنگ باشد نیست بیاندوه مینایی
мазоҷ ъофит йакасар шакаст омода аст инҷо
ҳама-гар санг бошад нест бе-андуа минойай
بلد عشق است از سر منزل مجنون چه میپرسی
که اینجا خانهها چون دیدهٔ آهوست صحرایی
балд ишқ аст аз сар маназал маҷанун ча мӣ-парси
ки инҷо хона-ҳо чун дида оҳуст саҳаройай
خیال زندگی پختن دماغ هرزه میخواهد
همه گر دل شود آیینهات آن به که ننمایی
хаёл зандаги пахтан дамоғ ҳарза мӣ-хоҳад
ҳама-гар дил шуд оина-ат он ба ки нанамойай
علف خواری نباید سر کشد از حکم گردونت
که دوش از بار اگر دزدی به زیر چوب میآیی
ъалаф хори набойд сар кашад аз ҳакам-гардунат
ки душ аз бор агар дазди ба зир чуб мӣ-ойай
ز ننگ اعتبار پوچ هستی بر نمیآید
عدم کرد از ترحم پیکر ما را هیولایی
з нанг аъатабор пуч ҳастӣ бар нами-ойд
ъадам-кард аз тараҳам пикар мо ро ҳивалойай
نوایی از صدف گل میکند کای غافل از قسمت
لب خشکی که ما داریم درباییست دریایی
навойай аз садаф-гул мекунад кой ғофал аз қасамат
лаб хашаки ки мо дорим дарабойай-ст дариойай
به خاموشی مباش از نالهٔ بیرنگ دل غافل
نفس چندین نیستان ریشه دارد از لب نایی
ба хомуши мабош аз нола бе-ранг дил ғофал
нафас чандин нистон риша дорад аз лаб нойай
به خواب ناز هم زان چشم جادو میکشد قامت
به انداز بلندیهای مژگان فتنه بالایی
ба хоб ноз ҳам зон чашм ҷоду мӣ-кашад қомат
ба андоз баландиҳой мажагон фитна болойай
نهان میدارد از شرم تکلم لعل خاموشش
چو بند نیشکر در بوس هم ذوق شکرخایی
наҳон мӣ-дорад аз шарм такалм лаъал хомушаш
чу банд нишакар дар бус ҳам зуқ шакархойай
هلال اوج قدر از وضع تسلیم تو میبالد
فلک فرشی گر از خود یک خم ابرو فرود آیی
ҳалол аваҷ қадар аз вазаъ тасалим ту мӣ-болд
фалак фараши-гар аз худ як хам абару фаруд ойай
ندانم با که میباید درین ویرانه جوشیدن
به هرمحفل که ره بردم چو شمعم سوخت تنهایی
ндонам бо ки мӣ-бойд дарин вайрона ҷушидан
ба ҳармаҳафал-ки ра бардам чу шамаъам сухт танаҳойай
هوای دامن او گر نباشد شهپر همت
که بر میدارد از مشت غبارم ناتوانایی
ҳавой доман ав гар набошад шаҳапар ҳамат
ки бар мӣ-дорад аз машт ғаборм нотавонойай
چه سان از سستی طالع ز پا افتادهام بیدل
که تمثال ضعیفم را کند آیینه دیبایی
ча сон аз састи толаъ з по афтода-ам бидел
ки тамасол заъифам ро канд оина дибойай
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.