شب که آیینهٔ آن آینهرو گردیدم
شب که آیینهٔ آن آینهرو گردیدم
جلوهای کرد که من هم همه او گردیدم
шаб ки оина он оина-ру гардидам
ҷалуа-эй кард ки ман ҳам ҳама ав гардидам
ساغر بیخودیام نشئهٔ پروازی داشت
رنگها بسکه شکستم همه بو گردیدم
соғар бе-ходи-ам нашиа паравози дошт
рангаҳо басака шакастам ҳама бу гардидам
حاصل ریشهٔ امید ازین مزرع وهم
بیش ازین نیست که پامال نموگردیدم
ҳосал риша амид азин мазараъ ваҳм
биш азин нест ки помол намугардидам
وضع این میکده واماندگی و بیکاریست
محرم پای خم و دست سبو گردیدم
вазаъ ин микада вомонадаги ва бикори-ст
маҳарм пой хам ва даст сабу гардидам
زخمها داشتم از جوهر آیینهٔ راز
صنعتی کرد تحیر که رفو گردیدم
захамаҳо дошатам аз ҷуҳар оина роз
санаъати кард таҳир ки рфу гардидам
در بیابان طلب هر که دچارم گردید
به تمنای تو گرد سر او گردیدم
дар биобон талаб ҳар ки дачорм-гардид
ба таманой ту гард сар ав гардидам
داشتم شعله صفت در گره بیتابی
آنقدر مایه که خرج تک و پو گردیدم
дошатам шаъала сафт дар гара битоби
онақадар мойа ки хараҷ так ва пу гардидам
گل شبنم زده بیروی تو داغم دارد
ازکجا مایل این آبلهرو گردیدم
гул шабанам зда бе-равай ту доғам дорад
азакаҷо мойал ин обала-ру гардидам
ناتوانی است پریخانهٔ صد رنگ امید
مفت نقاش خیال تو که مو گردیدم
нотавони аст парихона сад ранг амид
мафт нқош хаёл ту ки му гардидам
ترک جولان هوس موج گهر کرد مرا
جمع در جیب خودم کز همه سو گردیدم
тарак ҷавлон ҳус мавҷ-гаҳар кард маро
ҷамаъ дар ҷиб ходам-каз ҳама су гардидам
در مقامی که خموشی نفسی گرم نداشت
بیدل از بیخبری قافله جو گردیدم
дар мақоми-ки хамуши нафаси-гарм ндошт
бидел аз бихабари қофала ҷу гардидам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- جلوه
- آشکارشدن زیبایی یا حقیقت در صورت دیدنی.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- آبله
- تاولِ پا یا دانهٔ پوست؛ نشانهٔ رنجِ راه و سلوک.