آخر ز سجده ام عرق جبهه سر کشید
آخر ز سجده ام عرق جبهه سر کشید
غواصی محیط ادب این گهر کشید
охар з саҷада-ам ъарақ ҷабҳа сар кашид
ғавоси маҳит адаб ин-гаҳар кашид
چندانکه شور صبح قیامت شود بلند
امروز پنبه بایدم از گوش کر کشید
чандонака шур субҳ қиёмат шуд баланд
амаруз панаба бойадам аз гуш кар кашид
از بیبضاعتی به گدایی مثل شدم
چون حلقه کاسهٔ تهیام دربهدر کشید
аз бе-базоъати ба гадойай масал шадам
чун ҳалқа коса таҳи-а-м дараба-дар кашид
جام و شراب محفل اسرار خامشی است
خود را نهنگ حوصلهٔ شمع درکشید
ҷом-ва шароб-маҳафал асарор хомаши-аст
худ ро наҳанг ҳусала шамъ даракашид
هنگامهٔ تمتع این باغ فتنه داشت
سرو و چنار دست به جای ثمر کشید
ҳангома таматаъ ин боғ фитна дошт
сару ва чанор даст ба ҷой самар кашид
عرض کمال رونق بازار ما شکست
جوهر ز آب آینه موج خطر کشید
ъарз камол рунқ бозор мо шакаст
ҷуҳар з об оина мавҷ хатар кашид
روشن نشد که از چه بیابان رسیدهایم
باید چو شمع خار قدم تا سحر کشید
рушан нашад ки аз ча биобон рсида-айам
бойд чу шамъ хор қадам то саҳар кашид
گردن کشان به عرصهٔ تقدیر چون هلال
تیغی کشیدهاند که خواهد سپر کشید
гардан кашон ба-ъарса тақадир чун ҳалол
тиғи кашида-анд ки хоҳад сапар кашид
نقاشی صنایع پرداز سحر داشت
طاووس رنگها بهم آورد و پرکشید
нқоши санойаъ-пардоз саҳар дошт
товавас рангаҳо баҳам овард ва паракашид
هر گوهری به سنگ دگر قدر داشته است
خورشید اشک شبنم ما را به زر کشید
ҳар гуҳари ба санг дагар қадар дошта аст
хурашид ашак шабанам мо ро ба зар кашид
ای غنچهها ز ترک تکلف چمن شوند
سر نیست آنقدر که توان دردسر کشید
эй ғанача-ҳо з тарак такалаф чаман шунд
сар нест онақадар ки тавон дардасар кашид
از بیکسی چو شمع درین عبرت انجمن
رنگ پریده بود که ما را به بر کشید
аз бикаси чу шамъ-дарин ъабарт-анаҷаман
ранг парида буд ки мо ро ба бар кашид
طاقت رمید بسکه به وحشت قدم زدیم
بیدل شکست دامن ما تا کمر کشید
тоқат рмид басака ба вҳашт қадам здим
бидел шакаст доман мо то камар кашид
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- عرض
- ویژگی ناپایدار شیء؛ در برابر جوهر و ذات.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.