عملی که سر به هوا خم از همه پیکرت به در آورد
عملی که سر به هوا خم از همه پیکرت به در آورد
نه چو مو جنون هار سر قدم از سرت به در آورد
ъамали ки сар ба ҳаво хам аз ҳама пикарт ба-дар овард
на чу му ҷанун ҳор сар қадам аз сарт ба-дар овард
به بضاعت هوس آنقدر مگشا دکان فضولیات
که چو رنگ باخته وسعت پرت از برت به در آورد
ба базоъат ҳус онақадар магашо дакон фазули-ат
ки чу ранг бохта васаъат парт аз барт ба-дар овард
به گداز عشوهٔ علم و فن در پیر میکده بوسه زن
که ز قد عالم وهم و ظن به دو ساغرت به در آورد
ба-гадоз ъашуа ъалм ва фан дар пир микада буса зн
ки з қад олам ваҳм ва зн ба ду соғарт ба-даровард
به قبول و رد، مطلب سبب، که غرور چرخ جنون حسب
به دری که خواندت از ادب ز همان درت به در آورد
ба қабул ва рд, маталаб сабаб,ки ғарур чарх ҷанун ҳасаб
ба дари-ки хонадат аз адаб з ҳамон дарт ба-дар овард
ز خیال الفت خانمان به در آ که شحنهٔ امتحان
نفسی اگر دهدت امان دم دیگرت به در آورد
з хаёл алафт хонамон ба дар о ки шаҳана аматаҳон
нафаси агар даҳадат амон дам дигарт ба-дар овард
به وقار اگر نه سبکسری حذر از غرور هنروری
که مباد خفٌت لاغری رگ جوهرت به در آورد
ба вқор агар на сабакасари ҳазар аз ғарур ҳанарури
ки мабод хафт лоғари раг ҷуҳарт ба-дар овард
اثر وفا ندهد رضا به خمار نشئهٔ مدعا
نگهی که گردش رنگ ما خط ساغرت به در آورد
асар вафо надаҳад рзо ба хамор нашиа мадаъо
нагаҳи ки гардаш ранг мо хт соғарт ба-дар овард
ز طواف کعبه که میرسد به حضور مقصد آرزو
من و سجدهٔ پس زانویی که سر از درت به در آورد
з тавоф каъаба ки мӣ-расад ба ҳазур мақасад орзу
ман ва саҷада пас зонавайай ки сар аз дарт ба-дар овард
ندهد تأمل انس و جان ز لطافت بدنت نشان
مگر آنکه جامهٔ رنگ ما عرق از برت به در آورد
надаҳад томал анас ва ҷон з латофт бд-нат нашон
магар онака ҷома ранг мо ъарақ аз барт ба-дар овард
من بیدل از خم طرهات به کجا روم که سپهر هم
سر خود به خاک عدم نهد که ز چنبرت به در آورد؟
ман бидел аз хам тара-ат ба-каҷо рум-ки сапаҳар ҳам
сар худ ба хок ъадам наҳад ки з чанабарт ба-дар овард?
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- قدم
- پا یا گام؛ نشانهٔ آمدن، حضور و سلوکِ راهِ معنا.
- خم
- خمیدگی یا خمِ شراب؛ منبعِ مستی و فیضِ معنوی.
- هوا
- هوای جو یا هوسِ نفس؛ آرزو، میل و عشقِ سوزان.
- اثر
- نشان و تأثیر؛ ردِّ برجامانده، که گاه نایاب و بیاثر است.
- ادب
- حرمت و آیینِ رفتار؛ نمادِ خاموشی و فروتنیِ سالک.