برگ و سازم جز هجومگریهٔ بیتاب نیست
برگ و سازم جز هجومگریهٔ بیتاب نیست
خانهٔ چشمی که من دارم کم از گرداب نیست
бараг ва созм ҷуз ҳаҷум-гариа битоб нест
хона чашми ки ман дорм кам аз гардоб нест
رشتهٔ قانون یأسم از نواهایم مپرس
در گسستن عالمی دارم که در مضراب نیست
рашта қонун йосам аз навоҳойам мапарс
дар гасастан ъолми дорм ки дар мазароб нест
تا به ذوق گوهر مقصد توان زد چشمکی
در محیط آرزو یک حلقهٔ گرداب نیست
то ба зуқ гуҳар мақасад тавон зд чашмаки
дар маҳит орзу як ҳалқа гардоб нест
دست و پا از آستین و دامن آنسو میزنیم
مشرب دیوانگان زندانی آداب نیست
даст ва по аз остин ва доман он-су мӣ-зним
машараб дивонгон зандони одоб нест
در شبستان سیهبختی ز بس گمگشتهایم
سایهٔ ما نیز بار خاطر مهتاب نیست
дар шабастон сиа-бахти з бас гамагашта-айам
сойа мо низ бор хотар маҳатоб нест
زاهدا لاف محبت میزنی هشیار باش
زخم شمشیر است این خمیازهٔ محراب نیست
зоҳадо лоф муҳаббат мӣ-зни ҳашиор бош
захам шамашир аст ин хамиоза маҳароб нест
خار خار بوریا و دلق فقر از دل برآر
آتش است ای خواجه اینها مخمل و سنجاب نیست
хор хор бурио ва далқ фақар аз дил барор
оташ аст эй хоҷа айанаҳо махамал ва санҷоб нест
دیدهها باز است و اسباب تماشا مغتنم
لیک در ملک خرد جز جنس غفلتیاب نیست
дида-ҳо боз аст ва асабоб тамошо мағатанам
лик дар малак хард ҷуз ҷанас ғафалат-йоб нест
ز اختلاط سخترویان کینه جولان میکند
سنگ و آهن تا به هم ناید شرر بیتاب نیست
з ахаталот сахт-равайон кина ҷавлон мекунад
санг ва оҳан то ба ҳам нойд шарар битоб нест
حال دل پرسیدهای بیطاقتی آماده باش
شوخی افسانهٔ ما دستگاه خواب نیست
ҳол дил парсида-эй бе-тоқати омода бош
шухи афасона мо дастаго хоб нест
مدعا تحقیق و دل جنس امید، آه از شعور
ما چنان آیینهای داریم کآنجا باب نیست
мадаъо таҳақиқ ва дил ҷанас амид, о аз шаъур
мо чанон оина-эй дорим конҷо боб нест
آنچه میگویند عنقا ای ز خود غافل تویی
گر توانی یافت خود را مطلبی نایاب نیست
онача мӣ-гавайанд ъанқо эй з худ ғофал тавайай
гар тавони йофт худ ро маталаби нойоб нест
شوخی تمثال هستی برنتابد پیکرم
آنقدر خاکم که در آیینهٔ من آب نیست
шухи тамасол ҳастӣ барнатобд пикарм
онақадар хокам ки дар оина ман об нест
بیدل آن برق نظرها آنچنان در پرده ماند
غافلان گرم انتظار و محرمان را تاب نیست
бидел он барақ назараҳо оначанон дар парда монд
ғофалон гарм анатазор ва маҳармон ро тоб нест
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.
- خواب
- خفتن و رؤیا؛ نشانهٔ غفلت در برابرِ بیداریِ دل.
- آه
- نالهٔ دل؛ دودِ سینهٔ عاشق و فریادِ سوز و درد.
- پرده
- حجاب و پوشش؛ مانع آشکارشدن یا نشانه پنهانی راز.