گرمرفتاری که سر در راه آن یکتا گذاشت
گرمرفتاری که سر در راه آن یکتا گذاشت
گام اول چون شرر خود را به جای پا گذاشت
гарм-рафтори ки сар дар ро он йакто газошт
гом авал чун шарар худ ро ба ҷой по газошт
وارث دیگر ندارد دودمان زندگی
هرکه حسرت برد اپنجا عبرتیبر ماگذاشت
ворс дигар надорад дудамон зандаги
ҳарака ҳасарт бард апан-ҷо ъабарти-бар могазошт
در تماشای تو چون آبینه از جنس شعور
آنچه با ما بود حیرت بود و چشمی واگذاشت
дар тамошой ту чун о-бина аз ҷанас шаъур
онача бо мо буд ҳайрат буд ва чашми вогазошт
الوداع ای نغمهٔ فرصت، کز افسون امل
عشرت امروز ما بنیاد بر فردا گذاشت
алудоъ эй нағама фарсат,каз афасун амал
ъашарт амаруз мо баниод бар фардо газошт
بینیازیهای یأس از بهر ما سامان نکرد
آنقدر دستی که نتوان دامن دلها گذاشت
бе-ниозиҳой йос аз баҳар мо сомон накард
онақадар дасти ки натавон доман далаҳо газошт
بعد ازین دربند گوهر خاک میباید شدن
قطر ما رقص موجی داشت در دریا گذاشت
баъад азин дарабанд гуҳар хок мӣ-бойд шадан
қатар мо рақас муҷи дошт дар дарё газошт
در گداز خود چو اخگر فیض مرهم دیدهایم
میتوان خاکستر ما را به داغ ما گذاشت
дар гадоз худ чу ахагар физ мараҳам дида-айам
мӣ-тавон хокастар мо ро ба доғ мо газошт
همت ما را دماغ بینشانی هم نبود
خودنمایی اینقدر سر در پی عنقا گذاشت
ҳамат мо ро дамоғ бе-нашони ҳам набуд
ходанамойай айанқадар сар дар пи ъанқо газошт
سجده شکر فنا خاص جبین شمع نیست
هرکه طی کرد این بیابان سر به زیر پا گذاشت
саҷада шакар фано хос ҷабин шамъ нест
ҳарака ти-кард ин биобон сар ба зир по газошт
جور طفلان هم بهار راحت دیوانه است
سر به سنگی مینهد گر دامن صحرا گذاشت
ҷур тафалон ҳам бҳор роҳат дивона аст
сар ба санги мӣ-наҳад гар доман саҳаро газошт
گر عروج آهنگی، از زندان گه گردون برآ
می سراپا نشئه شد تا دامن مینا گذاشت
гар ъаруҷ оҳанги, аз зандон га гардун баро
мӣ саропо нашиа шуд то доман мино газошт
شب ز برق بیخودی چون کاغذ آتش زده
سوختم چندان که داغت بر تن من جا گذاشت
шаб з барақ биходи чун-коғаз оташ зда
сухатам чандон ки доғат бар тан ман ҷо газошт
چو سپند از درد و داغ بیکسیهایم مپرس
دود آهی داشتم رفت و مرا تنها گذاشت
чу сапанд аз дард ва доғ бе-каси-ҳойам мапарс
дуд оҳи дошатам рафт ва маро танаҳо газошт
هرکه زد بیدل به سیر وادی حیرت قدم
گام اول حسرت رفتن چو نقش پا گذاشت
ҳарака зд бидел ба сир води ҳайрат қадам
гом авал ҳасарт рафтан чу нақш по газошт
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.
- قدم
- پا یا گام؛ نشانهٔ آمدن، حضور و سلوکِ راهِ معنا.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.
- حسرت
- افسوس و دریغ؛ اندوهِ ناکامی و آرزوی برنیامده.
- سیر
- گشت و سفر؛ سلوک و سیرِ معنویِ جان در راهِ حق.