گهی بر صبح پیچیدم گهی با گل جنون کردم
گهی بر صبح پیچیدم گهی با گل جنون کردم
به چاک صد گریبان خویش را از خود برون کردم
гаҳи бар субҳ пичидам-гаҳи бо гул ҷанун-кардам
ба чок сад гарибон хеш ро аз худ барун-кардам
شرار کاغذ من محمل شوق که بود امشب
که هرجا جلوه کرد آسودگی وحشت فزونکردم
шарор коғаз ман маҳамал шуқ-ки буд амашаб
ки ҳараҷо ҷалуа-кард осудаги вҳашт фазун-кардам
شکستم رنگ و بیرون جستم از تشویش سودایی
برای چشم بند هر دو عالم یک فسون کردم
шакастам ранг ва бирун ҷастам аз ташавайаш судойай
барой чашм банд ҳар ду олам як фасун-кардам
غرور هیچکس با جرات من برنمیآید
جهان برخصم جست و من همین خود را زبون کردم
ғарур ҳичакас бо ҷарот ман барнами-ойд
ҷаҳон бархасам ҷаст ва ман ҳамин худ ро забун-кардам
بهار آمد تو هم ای زاهد بیدرد تزویری
چمن گل، شیشه قلقل، یار مستی، من جنون کردم
бҳор омад ту ҳам эй зоҳад бе-дард тазавайри
чаман гул, шиша қалқал, йор масти, ман ҷанун-кардам
هجوم گردش رنگم غرور دل شکست آخر
به چندین دور ساغر شیشهای را سرنگون کردم
ҳаҷум-гардаш рангам ғарур дил шакаст охар
ба чандин дур соғар шиша-эй ро сарнагун-кардам
به قدر هر نفس میباید از خویشم برون رفتن
غباری را به ذوق جانکنی ها بیستون کردم
ба қадар ҳар нафас мӣ-бойд аз хойашм барун рафтан
ғабори ро ба зуқ ҷонакани ҳо бистун-кардам
نسیم هرزه تاز من عرق آورد شبنم شد
درین خجلت سرا کاری که میباید کنون کردم
насим ҳарза-тоз ман ъарақ овард шабанам шуд
дарин хаҷалат саро кори ки мӣ-бойд канун кардам
چه خواهم خواست عذر نازپروردی که رنگش را
به تکلیف خرام سایهٔ گل نیلگون کردم
ча хоҳам хост ъазар нозапарурди-ки рангаш ро
ба такалиф харом сойа-гул нилагун кардам
حنای دست او بیدل زیان پیمای سودن شد
من از شمشیر بیدادش نمردم بلکه خونکردم
ҳаной даст ав бидел зион пимой судан шуд
ман аз шамашир бидодаш намардам балака хон-кардам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.