اگر از گدازم نمی گل کند
اگر از گدازم نمی گل کند
دو عالم ز من شیشه پُر مل کند
агар аз гадозм нами гул канд
ду олам з ман шиша пур мал-канд
محیط است چون محو گردد حباب
ز خود گم شدن جزو را کل کند
маҳит аст чун маҳу гардад ҳабоб
з худ гам шадан ҷазу ро кал-канд
غباری که دل اوج پرواز اوست
به گردون رسد گر تنزل کند
ғабори ки дил аваҷ паравоз аваст
ба гардун расад гар таназал канд
به هر ششجهت جلوه پیچیده است
کسی تاکی از خود تغافل کند
ба ҳар шашаҷаҳат ҷалуа пичида аст
каси токи аз худ тағофал-канд
زکیفیت این بهارم مپرس
مژه گر گشایی قدح گل کند
закифит ин бҳорм мапарс
мажа гар гашойай қадаҳ гул канд
به سودای زلف تو دود دماغ
به سر پیچد و ناز کاکل کند
ба судой залаф ту дуд дамоғ
ба сар пичад ва ноз кокал-канд
ز فکر خطت جوهرآینه
خسک وقف جیب تأمل کند
зафакархатат ҷуҳаройана
хасак вақаф ҷиб томал канд
تردد خجالتکش دست و پاست
کسی تاکجاها توکل کند
тардад хаҷолат-каш даст ва пост
каси токаҷоҳо тукал-канд
خزان طرب بیدماغی مباد
بهار است اگر شیشه قلقل کند
хазон тараб бе-дамоғи мабод
бҳор аст агар шиша қалқал канд
به تدبیر ازین بحر نتوان گذشت
شکستیست گر موج ما پل کند
ба тадабир азин баҳар натавон-газашт
шакасти-ст гар мавҷ мо пал-канд
سر ما نگردد ز دور هوس
اگر چرخ ترک تسلسل کند
сар мо нагардад з дур ҳус
агар чарх тарак тасаласал-канд
شود سفله از صوف و اطلس بزرگ
خران را اگر آدمی جل کند
шуд сафала-аз суф ва аталас базараг
харон ро агар одами ҷал канд
خنکتر ز زاغ است تقلید کبک
که هندوستانی تمغل کند
ханак-тар з зоғ аст тақалид кабак
ки ҳандустони тамағал канд
به رنگیست بیدل پریشانیام
که از سایهام طرح سنبل کند
ба ранги-ст бидел паришони-ам
ки аз сойа-ам тараҳ санабал канд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- جلوه
- آشکارشدن زیبایی یا حقیقت در صورت دیدنی.
- شیشه
- ظرفِ بلورین؛ نمادِ شکنندگیِ دل و صفای جان.
- حباب
- پوسته نازک روی آب؛ نماد ناپایداری و تهیبودن.
- فکر
- اندیشه؛ تأمل و سیرِ ذهن، گاه دامِ راهِ دل.