همت زگیر و دار جهان رم کمین خوش است
همت زگیر و دار جهان رم کمین خوش است
آرایش بلندی دامن به چین خوش است
ҳамат загир ва дор ҷаҳон рм-камин хош аст
оройаш баланди доман ба чин хош аст
اصل از حیا فروغ تعین نمیخرد
گل گو ببال ریشه همان با زمین خوش است
асал аз ҳио фаруғ таъин нами-хард
гул-гу бабол риша ҳамон бо замин хош аст
صد رنگ جان کنیست طلبکار نام را
گر وارسند کندن کوه از نگین خوش است
сад ранг ҷон кани-ст талабакор ном ро
гар ворсанд кандан-куа аз нгин хош аст
آتش به حکم حرص نفسکاه شمع نیست
افسون موم با هوس انگبین خوش است
оташ ба ҳакам ҳарс нафас-ко шамъ нест
афасун мум бо ҳус анагабин хош аст
از نقش کارخانهٔ آثار خوب و زشت
جزوهمغیر هرچه شود دلنشین خوش است
аз нақш-корхона осор хоб ва зашт
ҷазуҳам-ғир ҳарача шуд даланашин хош аст
خواهی به دیده قدکش و خواهی به دل نشین
سرو تو مصرعی ست که در هر زمین خوش است
хоҳи ба дида қадакаш ва хоҳи ба дил нашин
сару ту масараъи-ст ки дар ҳар замин-хош аст
در عرض دستگاه نکوشد دماغ جود
دست رسا به کوتهی آستین خوش است
дар ъарз дастаго накушад дамоғ ҷуд
даст рсо ба-кутаҳи остин хош аст
پستیگزین وبال رعونت نمیکشد
ای محرم حیاکف پا از جبین خوش است
пасти-газин вабол раъунат нами-кашад
эй маҳарм ҳиокаф по аз ҷабин хош аст
پا در رکاب فکر اقامت چه میکنی
زان خانهای که میروی از خویش زین خوش است
по дар ракоб факар ақомат ча мӣ-кани
зон хона-эй ки мӣ-равай аз хеш зин хош аст
پرواز اگر به عالم انست دلیل نیست
زین رنج بال و پر قفس آهنین خوش است
паравоз агар ба олам анаст далил нест
зин ранҷ бол ва пур қафас оҳанин хош аст
با شمع گفتم از چه سرت میدهی به باد
گفت آن سری که سجده ندارد چنینخوش است
бо шамъ-гафтам аз ча сарт мӣ-даҳи ба бод
гафт он сари ки саҷада надорад чанин-хош аст
بیدل به طبع سبحه هجوم فروتنیست
رسم ادب درآینهداران دین خوش است
бидел ба табаъ сабҳа ҳаҷум фарутани-ст
расам адаб даройана-дорон дин хош аст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.