فکر نازک عالمی را سرمهٔ تقریر شد
فکر نازک عالمی را سرمهٔ تقریر شد
موی چینی بر صداها جادهٔ شبگیر شد
факар нозак ъолми ро сарма тақарир шуд
мавай чини бар садоҳо ҷода шабагир шуд
موجها تا قطره زین دریا به بیباکی گذشت
گوهر ما را ز خودداری گذشتن دیر شد
муҷаҳо то қатара зин дарё ба бибоки-газашт
гуҳар мо ро з ходадори-газаштан дир шуд
آب میگشتیم کاش از ننگ بیدردی چو کوه
کز دل سنگین عرقها بر رخ ما قیر شد
об мӣ-гаштим кош аз нанг бидарди чу куа
каз дил сангин ъарақаҳо бар рх мо қир шуд
در جناب کبریا جز نیستی مقبول نیست
خدمت اندیشیدن ما موجد تقصیر شد
дар ҷаноб-кабарио ҷуз нисти мақабул нест
хадамат андишидан мо муҷад тақасир шуд
صید ما دیوانگان تألیف چندین دام داشت
حلقهها عمری به هم جوشید تا زنجیر شد
сид мо дивонгон толиф чандин дом дошт
ҳалқа-ҳо ъамари ба ҳам ҷушид то занҷири шуд
نور دل جوشاند عشق از پردهٔ بخت سیاه
صبح ما زین شام در پستان زنگی شیر شد
нур дил ҷушонд ишқ аз парда бахт сио
субҳ мо зин шом дар пастон занги шир шуд
آدمی چندان به مهمانخانهٔ گردون نماند
این ستمکش یک دو دم غم خورد آخر سیر شد
одами чандон ба маҳамонхона гардун намонд
ин сатамакаш як ду дам ғам хурд охар сир шуд
در عدم از ما و من پر بیخبر میزبستیم
خواب ما را زندگی هنگامهٔ تعبیر شد
дар ъадам аз мо ва ман пур бихабар мӣ-забастим
хоб мо ро зандаги ҳангома таъбир шуд
کوهها از شرم خاموشی به پستی ساختند
سرمه گردیدن به یاد آمد بم ما زیر شد
куҳаҳо аз шарм хомуши ба пасти сохтанд
сарма-гардидан ба йод омад бам мо зир шуд
طبع ما را عجز، نقاش هزار اندیشه کرد
ناتوانی مو دمید و کلک این تصویر شد
табаъ мо ро ъаҷаз, нқош ҳазор андиша-кард
нотавони му дамид ва калак ин тасавайр шуд
زین همه اسباب بیرون تا کجا آید کسی
چین دامان بلندم خار دامنگیر شد
зин ҳама асабоб бирун то каҷо ойд каси
чин домон баландам хор домангир шуд
قدر زانو اندکی زین بیش بایستی شناخت
بر در دل حلقه زد اکنون که بیدل پیر شد
қадар зону анадаки зин биш бойасти шанохт
бар дар дил ҳалқа зд аканун-ки бидел пир шуд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- خواب
- خفتن و رؤیا؛ نشانهٔ غفلت در برابرِ بیداریِ دل.
- سیر
- گشت و سفر؛ سلوک و سیرِ معنویِ جان در راهِ حق.
- پرده
- حجاب و پوشش؛ مانع آشکارشدن یا نشانه پنهانی راز.
- فکر
- اندیشه؛ تأمل و سیرِ ذهن، گاه دامِ راهِ دل.
- ننگ
- عار و رسوایی؛ بدنامیِ عاشق که گاه مایهٔ افتخار است.
- زندگی
- حیات و بودن؛ فرصتِ گذرا و میدانِ آزمونِ جان.
- طبع
- سرشت و خوی؛ مزاجِ درون و قریحهٔ شاعرانهٔ جان.